Keine exakte Übersetzung gefunden für انتهاك فاضح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch انتهاك فاضح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il s'agit d'une violation flagrante des droits de la personne humaine.
    وفي ذلك انتهاك فاضح لحقوق الإنسان.
  • Cela ne justifie pas pour autant les violations flagrantes du droit international, y compris des droits de l'homme et du droit humanitaire.
    غير أن ذلك لا يبرر الانتهاكات الفاضحة للقانون الدولي، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
  • Nous progressons dans les domaines de la défense et de la protection des droits de l'homme, mais les abus persistent.
    وإننا ماضون قدما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لكن الانتهاكات الفاضحة مستمرة.
  • Il est d'autant plus difficile de lutter contre les violations graves du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire que la réaction de la communauté internationale est inégale.
    إن تحديات التصدي للانتهاكات الفاضحة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي تفاقمها أيضا مشكلة التفاوت في الاستجابة الدولية.
  • Cela conduit à poser la question de la cause et de l'effet entre l'existence de violations flagrantes et l'échec du système de recours interne qui, de fait, n'est pas nécessairement un cercle vicieux.
    ويثير هذا الأمر معضلة واضحة على شاكلة معضلة البيضة والدجاجة بين وقوع الانتهاكات الفاضحة وفشل نظام سبل الانتصاف المحلية.
  • Il a construit en outre de nouvelles colonies de peuplement, des logements résidentiels et des routes de contournement, confisquant des milliers d'hectares de terres palestiniennes et imposant son autorité militaire et administrative sur elles en vue de construire le « mur de séparation » en Cisjordanie, y compris à l'intérieur de Jérusalem et sur son pourtour.
    وذلك أخطر انتهاك فاضح لخارطة الطريق وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها والقانون الإنساني الدولي، وأحكام القانون الدولي وعلى رأسها اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
  • L'une des préoccupations majeures du Haut-Commissariat est la question de l'établissement des responsabilités de l'Armée népalaise en ce qui concerne les violations flagrantes des droits de l'homme dont elle s'est rendue coupable, y compris des disparitions.
    ومن الشواغل الرئيسية للمفوضية عدم مساءلة الجيش النيبالي عما ارتكبه في الماضي من انتهاكات فاضحة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات الاختفاء.
  • L'incapacité de la communauté internationale à mettre un terme aux violations flagrantes du droit international commises par Israël n'a malheureusement fait qu'encourager ce dernier à continuer de poursuivre dans l'impunité des buts illégitimes.
    وأن عجز المجتمع الدولي عن وقف الانتهاك الفاضح الذي ترتكبه إسرائيل للقانون الدولي شجعها فقط على الاستمرار، دونما خوف من العقاب، في السعي لبلوغ أهدافها غير المشروعة.
  • Israël a aussi continué à piller les ressources naturelles de la population du Golan syrien occupé, en violation flagrante de ses obligations de puissance d'occupation au titre de la quatrième Convention de Genève.
    ومضى يقول إن إسرائيل تواصل نهب الموارد الطبيعية لشعب الجولان السوري المحتل في انتهاك فاضح لالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
  • Cependant, des violations flagrantes des droits humains, des crimes contre l'humanité ou le génocide ne doivent pas être tolérés et appellent l'action rigoureuse de la justice punitive.
    كما ينبغي عدم التساهل إزاء حصول انتهاكات فاضحة لحقوق الإنسان وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وأعمال الإبادة الجماعية، التي تستوجب جميعها تطبيق العدالة معاقبة لمرتكبيها.